The Russian Poets Fund is a London-based charity that brings the best of Russian poets and translators to the UK for meetings with members of the general public and academia.

  • Russian Poets Fund

Имена мраморных мертвецов
для нас звук пустой
пятки вместе носки врозь
вот и весь сказ


плиты обрастают соленой водой
витражи отцеживают свет
город на береговой дуге
весь белобровый такой

медный водоразборный кран
каких давно уж нет
ведет к морю крутой спуск
к густым глазам нереид

что ли санитар
на запястье возлагает персты
ветер исподтишка
покусывает кусты

The names of the marble dead
For us are an empty sound
Heels together toes apart
End of story

The floor tiles covered in salt
The light is filtered by stained glass,
The city high on the coast side
Is so white-browed

The copper draw-off tap
That are no longer made
The steep slope leads to the sea
To the dense eyes of the Nereides

The nurse in white gown
Lays the fingers on the wrist
The wind stealthily
Nibbles at the leaves

Translated by Olga Shvarova